view additional image 1
View in a Room ArtworkView in a Room Background
57 Views
3

VIEW IN MY ROOM

Nimuë Painting

Philip Leister

Painting, Acrylic on Canvas

Size: 20 W x 16 H x 0.5 D in

Ships in a Box

info-circle
This artwork is not for sale.
Primary imagePrimary imagePrimary imagePrimary imagePrimary image Trustpilot Score
57 Views
3

Artist Recognition

link - Artist featured in a collection

Artist featured in a collection

About The Artwork

The Lady of the Lake (French: Dame du Lac, Demoiselle du Lac, Welsh: Arglwyddes y Llyn, Cornish: Arloedhes an Lynn, Breton: Itron an Lenn, Italian: Dama del Lago) is a name or a title used by several fairy-like enchantresses in the Matter of Britain, the body of medieval literature and mythology associated with the legend of King Arthur. They play pivotal roles in many stories, including providing Arthur with the sword Excalibur, eliminating Merlin, raising Lancelot after the death of his father, and helping to take the dying Arthur to Avalon. Different sorceresses known as the Lady of the Lake appear concurrently as separate characters in some versions of the legend since at least the Post-Vulgate Cycle and consequently the seminal Le Morte d'Arthur, with the latter describing them as a hierarchical group, while some texts also give this title to either Morgan or her sister. Names and Origins: Today the Lady of the Lake is best known as either Nimuë (Nimue), or several scribal variants of Ninianne and Viviane. Medieval authors and copyists produced various forms of the latter, including Nimane (Vulgate Merlin, in addition to "Viviane"), Nimanne / Niv[i]en[n]e / Vivienne (Huth Merlin), Vivien, Vivian, Nimiane/Niniame (Arthour and Merlin and Henry Lovelich's English MerlinContinuation), Nymenche (Lancelot Propre), Nin[i]eve (Post-Vulgate Suite du Merlin), Niniane(Livre d'Artus), Niviana (Baladro del Sage Merlin), and Ui[n/ui]ane (Estoire de Merlin), among other variations, including alternate spellings with the letter i written as y (such as Nymanne or Nynyane). The most primitive French form might be Niniane. The form Nimue, in which the letter e can be written as ë or é, has been popularized by Thomas Malory's Le Morte d'Arthur and itself has several variations: in William Caxton's edition, her name appears as Nymue, Nyneue, Nyneve and Nynyue, but it had been rather Nynyve (predominantly) and Nenyve in Malory's original Winchester Manuscript. Even though "Nymue", with the m, appears only in the Caxton text, Nimue is perhaps the most common form of the name of the character as this was the only version of Le Morte d'Arthur published until 1947. Arthurian scholar A. O. H. Jarman, following suggestions first made by scholars of the 19th century, proposed that the name "Viviane" used in French Arthurian romances were ultimately derived from (and a corruption of) the Welsh word chwyfleian(also spelled hwimleian, chwibleian, et al. in medieval Welsh sources), meaning "a wanderer of pallid countenance", which was originally applied as an epithet to the famous prophetic "wild man" figure of Myrddin Wyllt (a prototype of Merlin) in medieval Welsh poetry. Due to the relative obscurity of the word, it was misunderstood as "fair wanton maiden" and taken to be the name of Myrddin's female captor. Others have linked the name "Nymenche" with the Irish mythology's figure Niamh (an otherworldly woman from the legend of Tír na nÓg), and the name "Niniane" with either the Welsh mythology's figure Rhiannon (another otherworldly woman of a Celtic myth), the 5th-century saint Ninian, or the river Ninian. Further theories connect her to the Welsh lake fairies known as the Gwragedd Annwn (including a Lady of the Lake unrelated to the legend of Arthur), the Romano-British water goddess Coventina (Covienna), and the North Caucasian Satanaya (Satana) from the Nart sagas. Possible prototypes include Guendoloena and Ganieda, respectively Merlin's one-time wife and his sister from Geoffrey's work, besides the Roman goddess of the hunt and the nature, Diana, the spiritual descent from whom is actually explicitly stated within the French prose narratives. Chrétien de Troyes's Lancelot, the Knight of the Cart, the first known story featuring Lancelot as a prominent character, was also the first to mention his upbringing by a fairy in a lake. If it is accepted that the French-German Lanzelet by Ulrich von Zatzikhoven contains elements of a more primitive version of this tale than Chrétien's, the infant Lancelot was spirited away to a lake by a water fairy (merfeine in Old High German) known as the Lady of the Sea and then raised in her Land of Maidens (Meide lant). The fairy queen character and her paradise island in Lanzelet are reminiscent of Morgen (Morgan) of the Island of Avallon in Geoffrey of Monmouth's Vita Merlini. Furthermore, the fairy from Lanzelet has a son named Mabuz, an Anglo-Norman form of the name of Mabon, the son of Morgan's early Welsh counterpart and reputed progenitor Modron. Source: Wikipedia

Details & Dimensions

Painting:Acrylic on Canvas

Original:One-of-a-kind Artwork

Size:20 W x 16 H x 0.5 D in

Shipping & Returns

Delivery Time:Typically 5-7 business days for domestic shipments, 10-14 business days for international shipments.

I’m (I am?) a self-taught artist, originally from the north suburbs of Chicago (also known as John Hughes' America). Born in 1984, I started painting in 2017 and began to take it somewhat seriously in 2019. I currently reside in rural Montana and live a secluded life with my three dogs - Pebbles (a.k.a. Jaws, Brandy, Fang), Bam Bam (a.k.a. Scrat, Dinki-Di, Trash Panda, Dug), and Mystique (a.k.a. Lady), and five cats - Burglekutt (a.k.a. Ghostmouse Makah), Vohnkar! (a.k.a. Storm Shadow, Grogu), Falkor (a.k.a. Moro, The Mummy's Kryptonite, Wendigo, BFC), Nibbler (a.k.a. Cobblepot), and Meegosh (a.k.a. Lenny). Part of the preface to the 'Complete Works of Emily Dickinson helps sum me up as a person and an artist: "The verses of Emily Dickinson belong emphatically to what Emerson long since called ‘the Poetry of the Portfolio,’ something produced absolutely without the thought of publication, and solely by way of expression of the writer's own mind. Such verse must inevitably forfeit whatever advantage lies in the discipline of public criticism and the enforced conformity to accepted ways. On the other hand, it may often gain something through the habit of freedom and unconventional utterance of daring thoughts. In the case of the present author, there was no choice in the matter; she must write thus, or not at all. A recluse by temperament and habit, literally spending years without settling her foot beyond the doorstep, and many more years during which her walks were strictly limited to her father's grounds, she habitually concealed her mind, like her person, from all but a few friends; and it was with great difficulty that she was persuaded to print during her lifetime, three or four poems. Yet she wrote verses in great abundance; and though brought curiosity indifferent to all conventional rules, had yet a rigorous literary standard of her own, and often altered a word many times to suit an ear which had its own tenacious fastidiousness." -Thomas Wentworth Higginson "Not bad... you say this is your first lesson?" "Yes, but my father was an *art collector*, so…"

Artist Recognition

Artist featured in a collection

Artist featured by Saatchi Art in a collection

Thousands Of Five-Star Reviews

We deliver world-class customer service to all of our art buyers.

globe

Global Selection

Explore an unparalleled artwork selection by artists from around the world.

Satisfaction Guaranteed

Our 14-day satisfaction guarantee allows you to buy with confidence.

Support An Artist With Every Purchase

We pay our artists more on every sale than other galleries.

Need More Help?

Enjoy Complimentary Art Advisory Contact Customer Support